Get 40% Off Forever Discount. Sale Ends Soon!
Get 40% Off Forever Discount. Sale Ends Soon!

ChineseClass101.com Blog

Learn Chinese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

November 2009 Newsletter

1. Get serious about Chinese with The Ultimate Getting Started Chinese Package – Limited Time Offer! Stop by ChineseClass101.com/ULTIMATE to find out more.

2. Happy Thanksgiving! We want to say "Thank you" for listening to ChineseClass101.com! Use coupon code THANKS09 by November 26th and save 26% off any basic or premium subscription today! Click here to redeem this incredible, limited time offer today!

3. Best Lessons and Blog Entries for November!  – Find out what’s popular this month! The blog has some great content for you to see.

Welcome to the ChineseClass101.com newsletter. These periodic newsletters will deliver  to  you  all  the  exciting developments that are going on at ChineseClass101.com.  With  each  issue,  you  will  receive  the latest announcements, promotional offers, blog news, and forum news, while getting a  rare glimpse of the behind-the-scenes life at the ChineseClass101.com office!

Read and Enjoy! And as always, if you have any comments or questions, please don’t hesitate to contact us at contactus@ChineseClass101.com

ChineseClass101.com Team

P.S. Don’t forget to use coupon code THANKS09 by November 26h to save 26% off any basic or premium subscription. Click here to redeem this incredible, limited time offer today!

Twitter Mini-Lesson Recap: Titles for People – Week 4

This week we have some more titles for random people.  Please note, if you are going to combine the person’s title with their name, in Chinese, the surname will come before the title, not after like English.

Titles for People:  Make sure to yell it loud:  服务员! (fúwùyuán!) – Waiter!

Titles for People:  Doctor it up:  医生 (yīshēng) – to address your doctor

Titles for People:  Nurse you to health:  护士 (hùshi) – to address a nurse

Titles for People:  Call the teacher:  老师 (lǎoshī) – to address your teacher

Titles for People:  Fellow students:  师哥 (shīgē)  /  师姐  (shī jiě) – for a schoolmate that is in a year ahead of you (male / female, respectively)

Titles for People:  师弟 (shīdì)  /  师妹 (shīmèi) – for a schoolmate that is in a year under you (male / female, respectively)

Titles for People:  Call the Professor:  教授 (jiàoshòu) – to address a professor

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

October 2009 Newsletter

Introduction

  1. Awesome new upgrade available for the iPhone/iPod Touch application – WordPower Chinese and now available for Android (the Google phone).
  2. Social Networking Monthly Giveaways! – Every month, ChineseClass101.com will give away one 3-month Premium Subscription, one 3-month Basic Subscription, and two of our phenomenal iPhone applications. Become a subscriber to ChineseClass101’s YouTube account, follow us on Twitter, become a fan on Facebook, or have a free lifetime account at ChineseClass101 to be eligible to win!
  3. Best Lessons and Blog Entries for October! – Find out what’s popular this month! The blog has some great content for you to see.

Welcome to the ChineseClass101.com newsletter. These periodic newsletters will deliver to you all the exciting developments that are going on at ChineseClass101.com. With each issue, you will receive  the latest announcements, promotional offers, blog news, and forum news, while getting a rare glimpse of the behind-the-scenes life at the ChineseClass101.com office!

Read and Enjoy! And as always, if you have any comments or questions, please don’t hesitate to contact us at contactus@ChineseClass101.com.

The ChineseClass101.com Team

P.S. Click here to learn Chinese, or any other language, even faster. Get 50% OFF a Second language with coupon code HALFPRICE.

Twitter Mini-Lesson Recap: Titles for People – Week 3

In this series of mini-lesson tweets, we teach you some  ‘titles’ you will frequently come across in Chinese.

This week we have some titles for random people.  Please note, if you are going to combine the person’s title with their name, in Chinese, the surname will come before the title, not after like English.

Titles for People:  Hey, little missy: 小姐  (xiǎojie) – Miss.

Titles for People:  Mr. mister:   先生 (xiānsheng) – Mr.

Titles for People:  One for the Mrs.:  太太  (tàitai) – Mrs.

Titles for People:  Calling the kiddies:  小朋友 (xiǎopéngyǒu) – the way to address children

Titles for People:  Mr. cab driver:  师傅(shīfu) – generic title you can use for your taxi driver, or any qualified worker

Titles for People:  Boss them around:  老板 (lǎobǎn) – title for ‘boss’; can also be used when speaking to a shopkeeper

Titles for People:  Everyone loves their title:  经理 (jīnglǐ) – title for a manager

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

Twitter Mini-Lesson Recap: Titles for People – Week 2

In this series of mini-lesson tweets, we teach you some  ‘titles’ you will frequently come across in Chinese.

This week, we learned some more titles that are used within the family, and a couple for your buddies as well.

In the family:  more cousins:  表姐  (biǎojiě) – older female cousin

In the family:  more cousins:  表弟  (biǎodì) – younger male cousin

In the family:  and more cousins:   表妹(biǎomèi) – younger female cousin

In the family:  say ‘uncle’:  叔叔(shūshu) – generic all-round term for uncle or older man

In the family, or not:  Your auntie, housekeeper, next door neighbor; basically any random lady older than you that you don’t know how to address – 阿姨  (āyí)

Buddies:  the Chinese rough equivalent of ‘dude’:   哥们儿(gēmenr) – ‘bro’

Buddies:  your ‘big brother’:  大哥(dàgē) – for guy friends older than you

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

Twitter Mini-Lesson Recap: Titles for People – Week 1

In this series of mini-lesson tweets, we teach you some  ‘titles’ you will frequently come across in Chinese.

Some titles are used for family members.  The reference point for those older or younger is oneself.  Other titles are used for people with certain positions or occupations.  Others are more like terms of endearment.  This week we started with family members:

In the family:  ‘lil bro:  弟弟  (dìdi) – younger brother

In the family:  big bro:  哥哥  (gēge) – older brother

In the family:   big sis:  姐姐  (jiějie) – older sister

In the family:  ‘lil sis:  妹妹(mèimei) – younger sister

In the family:  mommy dearest:  妈妈 (māma) – mom

In the family:  dad knows best:  爸爸 (bàba) – dad

In the family:  not kissing cousins:  表哥(biǎogē) – older male cousin

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

Twitter Mini-Lesson Recap: Taxi/Transportation Terminology Week 4

In this series of mini-lesson tweets on Twitter, we go to the streets of China and give you some essential ‘getting around’ phrases for taking taxis, buses, and subways.  You’ll never get lost again (we hope!).  Here is the recap of this week’s phrases for your reference:

Public Transit Survival:

Are we there yet?:  还有两站。(Háiyǒu liǎng zhàn.)  “There’s still two more stops to go.”

Exit attempt:  您下车吗?(Nín xiàchē ma?)  “Are you getting off?”

Further exit attempt:  让一下.  (Ràng yīxià .)  “Let me through.”

Last attempt: 先下后上!(Xiān xià hòu shàng)  “Let people off before you get on!”

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

[ IMPORTANT ] Back to School Special – ChineseClass101 September 2009 Newsletter

SAVE 15% OFF!
Back to School Special is Back for 2 days!
Save 15% OFF Any Basic or premium subscription!

Introduction

  1. Save an INSTANT 15% OFF Any Basic or Premium Subscription! Back to School Special is here for 48 hours only! Claim your discount now.
  2. Secets to Learning Chinese Secrets to learning Chinese REVEALED!
  3. Best Lessons and Blog Entries for September! – Find out what’s popular this month! The blog has some great content for you to see.

Welcome to the ChineseClass101.com newsletter. These periodic newsletters will deliver to you all the exciting developments that are going on at ChineseClass101.com. With each issue, you will receive the latest announcements, promotional offers, blog news, and forum news, while getting a rare glimpse of the behind-the-scenes life at the ChineseClass101.com office!

Read and Enjoy! And as always, if you have any comments or questions, please don’t hesitate to contact us at contactus@ChineseClass101.com.

ChineseClass101.com Team

Twitter Mini-Lesson Recap: Taxi/Transportation Terminology Week 3

In this series of mini-lesson tweets on Twitter, we go to the streets of China and give you some essential ‘getting around’ phrases for taking taxis, buses, and subways.  You’ll never get lost again (we hope!).  Here is the recap of this week’s phrases for your reference:

Public Transit Survival:

Hop on the bus:    公交车站在哪儿?(Gōngjiāo chē zhàn zài nǎr?) “Where is the bus stop?”

The not-so-velvet underground:  地铁在哪儿?(Dìtiě zài nǎr?) “Where is the subway?”

Don’t need to discuss much:  去南京路坐哪辆车?(Qù Nánjīng lù zuò nǎ liàng chē?) “Which bus goes to Nanjing Road?”

Line ‘em up:  请排队上车。(Qǐng páiduì shàng chē)

You’re faring well, so far:    车票多少钱?(Chēpiào duōshǎo qián?) “How much is the bus fare?”

Mid-ride crowded bus check-in:  这是哪一站?(Zhè shì nǎ yī zhàn? )  “Which stop is this?”

Planning your escape:  我们在哪儿下车?(Wǒmen zài nǎr xiàchē?)  “Where should we get off?”

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

Twitter Mini-Lesson Recap: Taxi/Transportation Terminology Week 2

In this series of mini-lesson tweets on Twitter, we go to the streets of China and give you some essential ‘getting around’ phrases for taking taxis, buses, and subways.  You’ll never get lost again (we hope!).  Here is the recap of this week’s phrases for your reference:

Taxi Terms – When you start to lose faith:  我们现在在哪儿?(Wǒmen xiànzài zài nǎr?) “Where are we now?”

Taxi Terms –  When you start to fear for your life:  小心(xiǎoxīn!)  “Be careful!”

Taxi Terms: When he’s gone too far- 过了。(Guò le.)   “(You) passed it.”

Taxi Terms:  You’ve reached the point:  到这儿吧(Dào zhèr ba.) “Here is fine.”

Taxi Terms:  Getting out:  靠边停。(Kào biān tíng.) “Stop here at the side.”

Taxi Terms: For the record: 我要发票.  (Wǒ yào fāpiào.)  “I need a receipt.”

Taxi Terms:  Paying the fare: 我没有零钱。(Wǒ méiyǒu língqián.) “I don’t have any change.”

 

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!