你好 Gebrehiwet Amaha,
Thank you for your comment! If you have any questions, please let us know.
Ngai
Team ChineseClass101.com
Hello Tee,
Thank you for your comment. We can just ask directly, for example: 能不加辣吗?Néng bù jiā là ma? (Can it be not spicy?) 能不加葱吗?Néng bù jiā cōng ma? (Can you leave out the green onions?)
If you have any questions, please let us know.
Ngai
Team ChineseClass101.com
谢谢
When asking if a dish can be modified ie not spicy. How is it said.
Hello Craig Phillips,
Thank you for your comment and suggestion, we'll take it into account for our future development.
If you have any questions, please let us know.
Ngai
Team ChineseClass101.com
a workbook would be a great help
Hello Erik Yee,
Thank you for your comment. Yes, "to go" in Chinese is 带走 dài zǒu.
Let us know if you have any questions.
Ngai Lam
Team ChineseClass101.com
are there ways to say “to go” when wanting to order something to take with you such as "呆坐“?
多谢
你好 Shojib!
谢谢 (Xièxie) for your kind comment! It's great to have you here!
Let us know if you have any questions.
Kind regards,
雷文特 (Levente)
Team ChineseClass101.com
Do you have halal menu!!!!! How way should I give you thanks .... This is the best way to learn...
你好 robert groulx,
谢谢 for posting and studying with us. If you have any questions, please let us know.😄
Kind regards,
Levente
Team ChineseClass101.com
thank you forf the vocabulary list
robert
Hello Nur Faridatul Adiba binti Mohammad Zaini,
Thank you for your comment, keep going! 😄
Let us know if you have any questions.
Ngai Lam
Team ChineseClass101.com
Thank you for sending me the lesson. I'll try to master all of those phrases by the end of this week.
Hello Garima,
Thank you very much for your lovely message, we're glad to hear that! 😄
We're constantly adding new materials, stay tuned! And let us know if you have any questions.
Ngai Lam
Team ChineseClass101.com
你好 Leah,
分开付不是中国人的习惯,但是现在也越来越普遍了。“To go Dutch” - 你可以说“分开付”,“各付各的”或者“各自付账”。
下次见!😄
Ngai Lam
Team ChineseClass101.com
Hello guy,
Thank you for your comment and for letting us know.
Yes it's a typo, the pinyin of 什么 is shénme. We will fix it as soon as possible.
As always, let us know if you have any questions.
Ngai Lam
Team ChineseClass101.com
Hello Chinese 101,
I really like your study material and would really like to thank you team for working so hard and being so resourceful all the time. Cheers to the good work. Happy Day🎊🎉🎊🎉
“我们可以分开付吗”这个问题很有用。在中国,我常常跟一个美国朋友一起出去玩、吃饭或者看电影。付钱的时候,服务员常常说一共的金额。这个现象是中国的习惯吗?在美国我们平常分开付,所以服务员就告诉我们一个人要付多少钱,不用问他可不可以分开付。很多人习惯这样做。英文里边有一个说法 “to go Dutch”, 中文有没有这样的说法吗?
Hello
Thanks a lot for these useful sentences. One question about the pinyin of :
今天的特色汤是什么?
Jīntiān de tèsè tāng shì shénmó?
shénmó or shén me ? maybe just a typo ?