INTRODUCTION |
David: Our dialogue today is about a man who loses his wallet and finds himself dependent on the kindness of strangers. |
Sylvia: Right. |
David: Yes or maybe not as kind as you’d expect. |
Sylvia: Probably not. |
David: Yes. This lesson takes place in Beijing on the streets. |
DIALOGUE |
A: 喂,你的钱包掉了。(Wèi, nǐ qián bāo diào le.V) |
B: 噢,谢谢。(O, xiè xie.) |
A: 咦,我的钱呢?(Yí, wǒ de qián ne?) |
B: 什么钱?(Shén me qián?) |
A: 还有我的信用卡呢?(Hái yǒu wǒ de xìn yòng kǎ ne?) |
B: 我得走了。(Wǒ děi zǒu le.) |
David: One more time a bit slower. |
A: 喂,你的钱包掉了。(Wèi, nǐ qián bāo diào le.) |
B: 噢,谢谢。(O, xiè xie.) |
A: 咦,我的钱呢?(Yí, wǒ de qián ne?) |
B: 什么钱?(Shén me qián?) |
A: 还有我的信用卡呢?(Hái yǒu wǒ de xìn yòng kǎ ne?) |
B: 我得走了。(Wǒ děi zǒu le.) |
David: And now with the English translation. |
Sylvia: 喂,你的钱包掉了。(Wèi, nǐ qián bāo diào le.) |
David: Hey, you dropped your wallet. |
Sylvia: 噢,谢谢。(O, xiè xie.) |
David: Oh, thanks. |
Sylvia: 咦,我的钱呢?(Yí, wǒ de qián ne?) |
David: Uh, where is my money? |
Sylvia: 什么钱?(Shén me qián?) |
David: What money? |
Sylvia: 还有我的信用卡呢?(Hái yǒu wǒ de xìn yòng kǎ ne?) |
David: And also my credit card? |
Sylvia: 我得走了。(Wǒ děi zǒu le.) |
David: I've got to go. |
POST CONVERSATION BANTER |
Sylvia: So the poor guy. |
David: You know, I have to say though if they are returning your wallet in China, they are probably not going to take the cash. |
Sylvia: Right. |
David: I think people here actually are relatively selfness when it comes to that sort of thing. |
Sylvia: Right. And if they really want the money, they will take the whole thing. |
David: Yes so you’ve got a 50-50 chance. |
Sylvia: Right. |
VOCAB LIST |
Sylvia: 钱(qiánbāo) [natural native speed] |
David: money |
Sylvia: 钱(qián) [slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 钱(língqián) [natural native speed] |
Sylvia: 钱包(qiánbāo) [natural native speed] |
David: wallet |
Sylvia: 钱包 (qiánbāo)[slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 钱包 (qiánbāo)[natural native speed] |
Sylvia: 谢谢 (xièxie)[natural native speed] |
David: thanks |
Sylvia: 谢谢 (xièxie)[slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 谢谢 (xièxie)[natural native speed] |
Sylvia: 信用卡(xìnyòngkǎ) [natural native speed] |
David: credit card |
Sylvia: 信用卡 (xìnyòngkǎ)[slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 信用卡 (xìnyòngkǎ)[natural native speed] |
Sylvia: 零钱 (língqián)[natural native speed] |
David: change |
Sylvia: 零钱 (língqián)[slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 零钱 (língqián)[natural native speed] |
Sylvia: 硬币(yìng bì) [natural native speed] |
David: coin |
Sylvia: 硬币(yìng bì) [slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 硬币(yìng bì)[natural native speed] |
Sylvia: 现金(xiànjīn) [natural native speed] |
David: cash |
Sylvia: 现金(xiànjīn) [slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 现金(xiànjīn)[natural native speed] |
Sylvia: 得(děi) [natural native speed] |
David: must; have to |
Sylvia: 得(děi) [slowly - broken down by syllable] |
Sylvia: 得(děi)[natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
David: So our theme today is obviously money. |
Sylvia: Right. |
David: Money, money, money, money in Chinese. |
Sylvia: Money, money in Chinese. |
David: So we are going to go into a bit of detail about some of these words. The first one is obviously 钱 money. |
Sylvia: 钱.(Qián.) |
David: We’ve heard this before in questions like how much money? |
Sylvia: 多少钱?(Duōshǎo qián?) |
David: Let’s hear that again, slower. |
Sylvia: 多少钱?(Duōshǎo qián?) |
David: We also hear the word 钱 in our second word for today... |
Sylvia: 钱包.(Qiánbāo.) |
David: money 钱;(Qián;) bag 包;(Bāo;) wallet, 钱包.(Qiánbāo.) Our next word is 信用卡.(Xìnyòngkǎ.) Now in Chinese different kinds of cards are all called 卡 (Kǎ) which is a phonetic translation of the English word for cards. |
Sylvia: Right. |
David: So a credit card is a 信用卡.(Xìnyòngkǎ.) A 信用 (Xìnyòng)card. So this is a direct translation from English. |
Sylvia: Yes. |
David: Now when you are buying something, the person who runs the store is going to ask you, do you want to pay cash 现金(Xiànjīn) or use a credit card 信用卡(Xìnyòngkǎ) and as Sylvia said, you can use the words in isolation. So you can answer 信用卡 or 现金.(Xìnyòngkǎ or xiànjīn.) Sometimes though they are going to ask you in a more complicated way and they are going to say, do you want to pay cash. 现金(Xiànjīn) or swipe the card 刷卡.(Shuākǎ.) Let’s hear that again |
Sylvia: 刷卡.(Shuākǎ.) |
David: That literally means just swipe the card. |
Sylvia: Yes. |
David: And here they are talking about credit cards or debit cards both of those are 卡.(Kǎ.) So our key vocab takeaway today is the word wallet 钱包(Qiánbāo) as well as the words for cash 现金(Xiànjīn) and credit card 信用卡. (Xìnyòngkǎ.) |
Lesson focus
|
David: So Sylvia, our grammar point today is a must learn. |
Sylvia: Must, must learn. |
David: Yes in fact that’s what it’s all about. |
Sylvia: Right. |
David: In Chinese, the word for must is 得.(Dé.) Let’s hear that slowed down |
Sylvia: 得.(Dé.) |
David: So that’s a 3rd tone at dipping sound and what we are doing is we are putting this in front of verbs. |
Sylvia: Right. |
David: In the dialogue, we heard it in this sentence. |
Sylvia: 我得走了.(Wǒ dé zǒule.) |
David: Let’s hear that a bit slower. |
Sylvia: 我得走了.(Wǒ dé zǒule.) |
David: I must go and then we have the 了(Le) at the end. |
Sylvia: Means have to go now. |
David: Yeah something is changed. I’ve got to go right now 我得走了. (Wǒ dé zǒule.) And this is a really powerful thing to know because we can. We can put it in front of any action verb. |
Sylvia: Yes anything you must do, you just put 得 (Dé) in front of it. |
David: Right like let’s say you are at shopping and you only have cash. So when the salesperson asks you, do you want to pay cash or pay by card? |
Sylvia: You will say 我得用现金.(Wǒ dé yòng xiànjīn.) |
David: I have to use cash. |
Sylvia: 我得用现金.(Wǒ dé yòng xiànjīn.) |
David: Or maybe you don’t have any cash and you have to swipe the card 我得刷卡. (Wǒ dé shuākǎ.) I must use a credit card. |
Sylvia: 我得刷卡. (Wǒ dé shuākǎ.) |
David: So if you are at a party and you want to make a quick exit, you can always say, I am tired. I’ve got to go to sleep… |
Sylvia: 我累了,我得睡觉了. (Wǒ lèile, wǒ dé shuìjiàole. ) |
David: One more time, I am tired, I’ve got to go to sleep |
Sylvia: 我累了,我得睡觉了.(Wǒ lèile, wǒ dé shuìjiàole) |
David: Right and once again, note that 了(Le) at the end. It means it’s happening now or something has changed. |
Sylvia: Right. |
David: Now is the time where something has to happen. |
Sylvia: Right. |
David: I am really busy. I’ve got to work. |
Sylvia: 我很忙,我得工作了.(Wǒ hěn máng, wǒ dé gōngzuòle.) |
David: I am really busy, I’ve got to work. |
Sylvia: 我很忙,我得工作了. (Wǒ hěn máng, wǒ dé gōngzuòle.) |
David: And the sentence pattern is useful anywhere. I mean if you go to a restaurant, you can say, I need to wash my hands 我得洗手了.(Wǒ dé xǐshǒule.) If you are at school, you might get away from something by saying, I need to study. 我得学习了(Wǒ dé xuéxíle) right. A super simple grammar point. |
Sylvia: Yes. |
David: Just put 得(Dé) in front of a verb and ideally you want to follow it with 了(Le) which suggests that things have changed where the time has come for you to do something. |
Outro
|
Comments
Hide