INTRODUCTION |
Michael: Hi everyone, and welcome back to ChineseClass101.com. This is Business Chinese for Beginners Season 1 Lesson 6 - Making Chinese Work Complaints. Michael here. |
Dehua: 大家好!(Dàjiā hǎo!) I'm Dehua. |
Michael: In this lesson, you’ll learn how to complain at work. The conversation takes place at an office. |
Dehua: It's between Monica and Linda. |
Michael: The speakers are co-workers, therefore, they will speak informal Chinese. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
王芳: 我们的印刷厂又延误送货。 |
(Wáng Fāng: Wǒmen de yìnshuā shāng yòu lì pái yào yánchí.) |
张丽: 太不靠谱了!我们的日子定了要让客人看样品。 |
(Zhāng Lì: Tài tài bù kào pǔle! Wǒmen de rìzi dìngle yào ràng kèrén kàn huò bǎn.) |
王芳: 我也不知道该怎么办。 |
(Wáng Fāng: Wǒ yě bù zhīdào gāi zěnme bàn.) |
张丽: 先投诉吧,再延迟的话,就要求他给我们一个折扣。 |
(Zhāng Lì: Xiān tóusù ba, zài yánchí dehuà, jiù yāoqiú tā gěi wǒmen yīgè zhékòu.) |
王芳: 好,就这样吧。谢谢你的建议。 |
(Wáng Fāng: Hǎo, jiù zhèyàng ba. Xièxiè nǐ de jiànyì.) |
张丽: 以防万一,我们要开始找一个新的印刷厂。 |
(Zhāng Lì: Yǐ fáng wàn yī, wǒmen yào kāishǐ zhǎo yīgè xīn de yìnshuā shāng.) |
Michael: Listen to the conversation one time slowly. |
王芳: 我们的印刷厂又延误送货。 |
(Wáng Fāng: Wǒmen de yìnshuā shāng yòu lì pái yào yánchí.) |
张丽: 太不靠谱了!我们的日子定了要让客人看样品。 |
(Zhāng Lì: Tài tài bù kào pǔle! Wǒmen de rìzi dìngle yào ràng kèrén kàn huò bǎn.) |
王芳: 我也不知道该怎么办。 |
(Wáng Fāng: Wǒ yě bù zhīdào gāi zěnme bàn.) |
张丽: 先投诉吧,再延迟的话,就要求他给我们一个折扣。 |
(Zhāng Lì: Xiān tóusù ba, zài yánchí dehuà, jiù yāoqiú tā gěi wǒmen yīgè zhékòu.) |
王芳: 好,就这样吧。谢谢你的建议。 |
(Wáng Fāng: Hǎo, jiù zhèyàng ba. Xièxiè nǐ de jiànyì.) |
张丽: 以防万一,我们要开始找一个新的印刷厂。 |
(Zhāng Lì: Yǐ fáng wàn yī, wǒmen yào kāishǐ zhǎo yīgè xīn de yìnshuā shāng.) |
Michael: Listen to the conversation with the English translation. |
王芳: 我们的印刷厂又延误送货。 |
(Wáng Fāng: Wǒmen de yìnshuā shāng yòu lì pái yào yánchí.) |
Monica: "The printing company's delivery is delayed again." |
马浩然: 太不靠谱了!我们的日子定了要让客人看样品。 |
(Mǎ Hàorán: Tài tài bù kào pǔle! Wǒmen de rìzi dìngle yào ràng kèrén kàn huò bǎn.) |
Mark: "That is not good. We are scheduled to show the sample to the customer." |
王芳: 我也不知道该怎么办。 |
(Wáng Fāng: Wǒ yě bù zhīdào gāi zěnme bàn.) |
Monica: "I'm not sure what to do about it." |
马浩然: 先投诉吧,再延迟的话,就要求他给我们一个折扣。 |
(Mǎ Hàorán: Xiān tóusù ba, zài yánchí dehuà, jiù yāoqiú tā gěi wǒmen yīgè zhékòu.) |
Mark: "Make a complaint and, in case of further delay, negotiate a discount." |
王芳: 好,就这样吧。谢谢你的建议。 |
(Wáng Fāng: Hǎo, jiù zhèyàng ba. Xièxiè nǐ de jiànyì.) |
Monica: "Okay, I will. Thank you for advising." |
马浩然: 以防万一,我们要开始找一个新的印刷厂。 |
(Mǎ Hàorán: Yǐ fáng wàn yī, wǒmen yào kāishǐ zhǎo yīgè xīn de yìnshuā shāng.) |
Mark: "And just in case, start looking for a new printing company." |
POST CONVERSATION BANTER |
Michael: If you’re expecting something to be printed, then you want it to be printed on time. |
Dehua: Of course you do. In business, you always expect things to be on time. |
Michael: It’s the same with business meetings. |
Dehua: You must be on time to business meetings. |
Michael: Time is money, after all! |
Dehua: That’s especially the case in China. |
Michael: How do business meetings usually begin? |
Dehua: You can expect a meeting to start with small talk. |
Michael: And then there will be lots of discussion. |
Dehua: Don’t be surprised if meetings go longer than expected. |
Michael: That can be quite frustrating. |
Dehua: Yes, but don’t lose your temper! |
Michael: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Dehua: 印刷厂(yìnshuā chǎng) [natural native speed] |
Michael: "printing company" |
Dehua: 印刷厂(yìnshuā chǎng) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 印刷厂(yìnshuā chǎng) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 又(yòu) [natural native speed] |
Michael: "again" |
Dehua: 又(yòu) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 又(yòu) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 延误(yánwù) [natural native speed] |
Michael: "delay; to delay" |
Dehua: 延误(yánwù) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 延误(yánwù) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 定了(dìngle) [natural native speed] |
Michael: "to have scheduled; to have set a date" |
Dehua: 定了(dìngle) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 定了(dìngle) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 样品(yàngpǐn) [natural native speed] |
Michael: "sample" |
Dehua: 样品(yàngpǐn) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 样品(yàngpǐn) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 投诉(tóusù) [natural native speed] |
Michael: "to complain; complaint" |
Dehua: 投诉(tóusù) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 投诉(tóusù) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 折扣(zhékòu) [natural native speed] |
Michael: "discount" |
Dehua: 折扣(zhékòu) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 折扣(zhékòu) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 建议(jiànyì) [natural native speed] |
Michael: "suggestion, advice; to suggest, to advise" |
Dehua: 建议(jiànyì) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 建议(jiànyì) [natural native speed] |
Michael: And lastly... |
Dehua: 开始(kāishǐ) [natural native speed] |
Michael: "to start" |
Dehua: 开始(kāishǐ) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 开始(kāishǐ) [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
Dehua: 延迟送货(yánchí sòng huò) |
Michael: meaning "delayed delivery." |
Michael: Let’s break this down. |
Dehua: First is 延迟(yánchí). This means "delay, postpone." Next is 送货(sòng huò). |
Michael: This means "to deliver items, delivery." |
Dehua: This phrase is commonly used in China. |
Michael: It’s used to talk about delays in delivery. |
Dehua: To talk about other delays, you can also use 延迟(yánchí) |
Michael: Can you give us an example using this phrase? |
Dehua: Sure. For example, you can say... 这物流公司又延迟送货。(Zhè wùliú gōngsī yòu yánchí sòng huò.) |
Michael: ...which means "This logistic company delayed the delivery again." |
Michael: Okay, what's the next word? |
Dehua: 我要投诉(wǒ yào tóusù) |
Michael: meaning "I want to make a complaint." |
Michael: Let’s break down this sentence. |
Dehua: First is 我(wǒ), meaning "I." Next is 要(yào). |
Michael: This is "need, want." After that is "complain." |
Dehua: That is 投诉(tóusù). |
Michael: You can use this sentence to express your unhappiness with a product or service. If you want to report a crime, you can use… |
Dehua: 举报(jǔbào), |
Michael: meaning, "to report to the authorities." |
Michael: Can you give us an example using this sentence? |
Dehua: Sure. For example, you can say... 我要跟你经理投诉!(Wǒ yào gēn nǐ jīnglǐ tóusù!) |
Michael: ... which means "I want to make a complaint to your manager!" |
Michael: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Michael: In this lesson, you'll learn about handling problems at work. |
Michael: A common problem is delays in schedules. Let’s look at some words and phrases that will help us talk about them. |
Dehua: 延误 (yánwù) |
Michael: "delay" |
Dehua: 地址错误 (dìzhǐ cuòwù) |
Michael: "wrong address" |
Dehua: 货物遗失 (huòwù yíshī) |
Michael: "lost in transit" |
Dehua: 堵车 (dǔchē) |
Michael: "traffic jam" |
Dehua: 验货不合格 (yàn huò bù hégé) |
Michael: "failed quality check" |
Dehua: 产品错误 (chǎnpǐn cuòwù) |
Michael: "wrong products" |
Dehua: 到货损坏 (dào huò sǔnhuài) |
Michael: "damaged goods" |
Dehua: 产品不良 (chǎnpǐn bùliáng) |
Michael: "defective product." If you want to sound like a Chinese native, then master a few phrases that can show concern in a natural way. |
Dehua: Let’s hear a few of these. |
Michael: You can use all of these at work, too. |
Dehua: 太不靠谱了!(Tài bù kào pǔ le!) |
Michael: "Oh that’s not good!" or "That’s ridiculous!" |
Dehua: 没搞错吧? (Méi gǎo cuò ba?) |
Michael: "That’s ridiculous!" or "Seriously!" |
Dehua: 天啊! (Tiān a!) |
Michael: "Oh no!" or "Oh my god!" |
Outro
|
Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Dehua: 再见!(Zàijiàn!) |
Comments
Hide