INTRODUCTION |
Michael: Hi everyone, and welcome back to ChineseClass101.com. This is Business Chinese for Beginners Season 1 Lesson 7 - Saying Goodbye When You Leave Your Job in China. Michael here. |
Dehua: 大家好!(Dàjiā hǎo!) I'm Dehua. |
Michael: In this lesson, you’ll learn how to say goodbye in a business setting. The conversation takes place at an office. |
Dehua: It's between Linda and Mark. |
Michael: The speakers are co-workers, therefore, they will speak informal Chinese. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
马浩然: 我先走了! |
(Mǎ Hàorán: Wǒ xiān zǒule!) |
张丽: 为什么那么早就离开? |
(Zhāng Lì: Wèishéme nàme zǎo jiù líkāi?) |
马浩然: 东西都做完了,就回家咯。 |
(Mǎ Hàorán: Dōngxī dū zuò wánliǎo, jiù huí jiā gē.) |
马浩然: 你也不要做得太晚了。 |
(Mǎ Hàorán: Nǐ yě bùyào zuò dé tài wǎnle.) |
张丽: 谈何容易。 |
(Zhāng Lì: Tánhéróngyì.) |
马浩然: 你还有很多工作? |
(Mǎ Hàorán: Nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò?) |
张丽: 没差啦,我会搞定。 |
(Zhāng Lì: Méi chà la, wǒ huì bàn tuǒ.) |
马浩然: 好吧,明天见。 |
(Mǎ Hàorán: Hǎo ba, míngtiān jiàn.) |
Michael: Listen to the conversation one time slowly. |
马浩然: 我先走了! |
(Mǎ Hàorán: Wǒ xiān zǒule!) |
张丽: 为什么那么早就离开? |
(Zhāng Lì: Wèishéme nàme zǎo jiù líkāi?) |
马浩然: 东西都做完了,就回家咯。 |
(Mǎ Hàorán: Dōngxī dū zuò wánliǎo, jiù huí jiā gē.) |
马浩然: 你也不要做得太晚了。 |
(Mǎ Hàorán: Nǐ yě bùyào zuò dé tài wǎnle.) |
张丽: 谈何容易。 |
(Zhāng Lì: Tánhéróngyì.) |
马浩然: 你还有很多工作? |
(Mǎ Hàorán: Nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò?) |
张丽: 没差啦,我会搞定。 |
(Zhāng Lì: Méi chà la, wǒ huì bàn tuǒ.) |
马浩然: 好吧,明天见。 |
(Mǎ Hàorán: Hǎo ba, míngtiān jiàn.) |
Michael: Listen to the conversation with the English translation. |
马浩然: 我先走了! |
(Mǎ Hàorán: Wǒ xiān zǒule!) |
Mark: "So I will be going." |
张丽: 为什么那么早就离开? |
(Zhāng Lì: Wèishéme nàme zǎo jiù líkāi?) |
Linda: "Why so early?" |
马浩然: 东西都做完了,就回家咯。 |
(Mǎ Hàorán: Dōngxī dū zuò wánliǎo, jiù huí jiā gē.) |
Mark: "I have finished everything, so I'm going home." |
马浩然: 你也不要做得太晚了。 |
(Mǎ Hàorán: Nǐ yě bùyào zuò dé tài wǎnle.) |
Mark: "You should not work till too late." |
张丽: 谈何容易。 |
(Zhāng Lì: Tánhéróngyì.) |
Linda: "I wish it was that simple." |
马浩然: 你还有很多工作? |
(Mǎ Hàorán: Nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò?) |
Mark: "Do you still have much work to do?" |
张丽: 没差啦,我会搞定。 |
(Zhāng Lì: Méi chà la, wǒ huì bàn tuǒ.) |
Linda: "Nevermind, I'll get it done." |
马浩然: 好吧,明天见。 |
(Mǎ Hàorán: Hǎo ba, míngtiān jiàn.) |
Mark: "Okay, then I’ll see you tomorrow!" |
POST CONVERSATION BANTER |
Michael: Mark is leaving early, but Linda still has some work to do. |
Dehua: Yes, she does. Hopefully she can finish soon. |
Michael: Is it common to work overtime in China? |
Dehua: Yes, I think so. |
Michael: I remember reading a few stories about bus drivers working overtime in China. |
Dehua: Yes, there have been some traffic accidents due to this in the past. |
Michael: How many hours do Chinese employees usually work? |
Dehua: About fifty hours. The required minimum wage is US$3.60. (three sixty US dollars) |
Michael: So what is the average salary? |
Dehua: US$1,104. (one thousand one hundred and four US dollars) |
Michael: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Dehua: 先走(xiān zǒu) [natural native speed] |
Michael: "to leave early; to leave now" |
Dehua: 先走(xiān zǒu) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 先走(xiān zǒu) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 为什么(wèishéme) [natural native speed] |
Michael: "why" |
Dehua: 为什么(wèishéme) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 为什么(wèishéme) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 离开(líkāi) [natural native speed] |
Michael: "to leave" |
Dehua: 离开(líkāi) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 离开(líkāi) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 回家(huí jiā) [natural native speed] |
Michael: "to go home" |
Dehua: 回家(huí jiā) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 回家(huí jiā) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 晚(wǎn) [natural native speed] |
Michael: "late" |
Dehua: 晚(wǎn) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 晚(wǎn) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 容易(róngyì) [natural native speed] |
Michael: "easy; simple" |
Dehua: 容易(róngyì) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 容易(róngyì) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 搞定(gǎodìng) [natural native speed] |
Michael: "to complete; to have something done" |
Dehua: 搞定(gǎodìng) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 搞定(gǎodìng) [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Dehua: 明天(míngtiān) [natural native speed] |
Michael: "tomorrow" |
Dehua: 明天(míngtiān) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 明天(míngtiān) [natural native speed] |
Michael: And lastly... |
Dehua: 见(jiàn) [natural native speed] |
Michael: "to see" |
Dehua: 见(jiàn) [slowly - broken down by syllable] |
Dehua: 见(jiàn) [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
Dehua: 谈何容易(tánhéróngyì) |
Michael: meaning "it's easier said than done." |
Michael: Let’s break down this phrase. |
Dehua: First is 谈(tán). This means "speak; said." Next is 何(hé). |
Michael: That means "how." The last part means "easy." |
Dehua: That is 容易(róngyì). |
Michael: You can use this phrase to describe something that isn’t easy. |
Michael: You can also use ... |
Dehua: 很容易 (hěn róngyì) |
Michael: ...as an adjective or adverb for something "very easy." |
Michael: Can you give us an example using this phrase? |
Dehua: Sure. For example, you can say... 要成为百万富翁,谈何容易!(Yào chéngwéi bǎi wàn fùwēng, tánhéróngyì!) |
Michael: ...which means "It's not easy to become a millionaire." |
Michael: Okay, what's the next phrase? |
Dehua: 明天见(míngtiān jiàn) |
Michael: meaning "see you tomorrow." |
Michael: What can you tell us about this, Dehua? |
Dehua: First is 明天(míngtiān). |
Michael: This means "tomorrow." The last part is "to see." |
Dehua: Yes, 见(jiàn). |
Michael: This is a very common parting expression. You can change the day if you’re seeing the person at a different time. |
Dehua: For example, 周日见 (zhōu rì jiàn) |
Michael: "See you on Sunday." Can you give us an example using this phrase? |
Dehua: Sure. For example, you can say... 我先走了,明天见。(Wǒ xiān zǒule, míngtiān jiàn.) |
Michael: ... which means "I'm gonna take off now, see you tomorrow." |
Michael: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Michael: In this lesson, you'll learn about saying goodbye before going home. |
Michael: Let’s start with some expressions you can use before you leave work for the day. |
Dehua: 我先走了。(Wǒ xiān zǒule.) |
Michael: "I have to go now." |
Dehua: 我先回家了。(Wǒ xiān huí jiāle.) |
Michael: "I have to go home now." |
Dehua: 明天见。 (Míngtiān jiàn.) |
Michael: "See you tomorrow." |
Dehua: 回见!(Huí jiàn!) |
Michael: "See you later!" As we heard in the conversation this time, employees don’t always leave at the same time. |
Dehua: No, sometimes people have to work O-T. |
Michael: That’s a common abbreviation of "overtime." |
Dehua: If you’re leaving but a colleague isn’t, you should say something. |
Michael: Yes, it’s nice to show concern for your colleagues. Let’s hear some example sentences. |
Dehua: 不要做得太晚了。Bùyào zuò dé tài wǎnle. |
Michael: "Don’t work too late." |
Dehua: 不要常常加班哦。(Bùyào chángcháng jiābān o.) |
Michael: "Don’t work overtime so often." |
Dehua: 还有很多工作吗?(Hái yǒu hěnduō gōngzuò ma?) |
Michael: "Do you still have much work to do?" |
Dehua: 需要帮忙吗? (Xūyào bāngmáng ma?) |
Michael: "Do you need help?" |
Dehua: 辛苦了。 (Xīnkǔle.) |
Michael: "Thanks for your hard work." |
Outro
|
Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Dehua: 再见!(Zàijiàn!) |
Comments
Hide