Let's take a closer look at the conversation. |
Do you remember how Karen says, |
"It's really hot today." |
今天真热。 (Jīntiān zhēn rè.) |
First is 今天 (jīntiān). "Today." 今天. 今天. |
Next is 真 (zhēn). "Really" or "truly." 真. 真. |
After that is 热 (rè), "hot." 热 热。 |
All together, it's 今天真热 (Jīntiān zhēn rè). Literally "today really hot," but it translates as "It's really hot today." |
今天真热。 (Jīntiān zhēn rè.) |
Note when describing something in Chinese, you can think of the adverb as "linking" the subject and adjective. |
In this sentence, the adverb, 真 (zhēn), acts as a linking word for the subject, 今天 (Jīntiān), and the adjective, 热 (rè). |
Let's take a closer look at the response. |
Do you remember how the neighbor says, "Yeah, really hot?" |
是啊,真热。 (Shì a, zhēn rè.) |
First is 是 (shì), translating as, "yes," in this context. 是是。 |
Next is 啊 (a), the modal particle, which here adds emphasis to the response. 啊 啊。 |
Together, 是啊 (shì a) translates as a colloquial and emphatic "yeah," or "yes!" in this context. 是啊。 |
After that, Zhenzhen repeats, 真热 (zhēn rè), "really hot." 真热。 |
All together, it's 是啊,真热。"Yeah, really hot." |
是啊,真热。 |
The pattern is |
今天 (Jīntiān) 真 (zhēn) {weather-related adjective}。 |
"It's really {weather-related adjective} today." |
今天 (Jīntiān) 真 (zhēn) {weather-related adjective}。 |
To use this pattern, simply replace {weather-related adjective} with another weather-related adjective. |
Imagine it's cold, 冷 (lěng). 冷 (lěng). 冷 (lěng) |
Say |
"It's really cold today." |
Ready? |
今天真冷。(Jīntiān zhēn lěng.) |
"It's really cold today." |
今天真冷。(Jīntiān zhēn lěng.) |
When the modal particle, 啊 (a), follows a phrase, sentence or statement, it adds emphasis or enthusiasm. |
Comments
HideDid you know the expressions introduced in this lesson?