In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
天津的小吃太好吃了! (Tiānjīn de xiǎochī tài hǎochī le!) |
你怎么还想吃? (Nǐ zěnme hái xiǎng chī?) |
这个麻花儿真不错。 (Zhège máhuā zhēn bùcuò.) |
我们刚吃了狗不理包子。 (Wǒmen gāng chī le gǒubùlǐ bāozi.) |
嗯,我听说天津的炸糕也不错。 (ēn, wǒ tīngshuō Tiānjīn de zhágāo yě bùcuò.) |
我已经饱了。 (Wǒ yǐjīng bǎo le.) |
那......我们去吃煎饼果子吧! (Nà ...wǒmen qù chī jiānbǐng guǒzi ba!) |
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
小吃 (xiǎochī), snack |
聽說 (tīngshuō), to hear said |
炸糕 (zhágāo), fried rice cake |
油條 (yóutiáo), fried dough stick |
麻花兒 (máhuār), fried dough twist |
飽 (bǎo), full |
包子 (bāozi), stuffed bun |
煎餅果子 (jiānbǐng guǒzi), egg pancake with fried stick |
炸糕 (zhágāo), fried rice cake |
小吃 (xiǎochī), snack |
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
天津的小吃太好吃了! (Tiānjīn de xiǎochī tài hǎochī le!) |
你怎么还想吃? (Nǐ zěnme hái xiǎng chī?) |
这个麻花儿真不错。 (Zhège máhuā zhēn bùcuò.) |
我们刚吃了狗不理包子。 (Wǒmen gāng chī le gǒubùlǐ bāozi.) |
嗯,我听说天津的炸糕也不错。 (ēn, wǒ tīngshuō Tiānjīn de zhágāo yě bùcuò.) |
我已经饱了。 (Wǒ yǐjīng bǎo le.) |
那......我们去吃煎饼果子吧! (Nà ...wǒmen qù chī jiānbǐng guǒzi ba!) |
This is the end of the lesson. |
Comments
Hide