Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Echo: 嗨,大家好,我是Echo. (Hāi, dàjiā hǎo, wǒ shì Echo.)
Dave: And I am Dave Lyons. Welcome to season 2 of the elementary series of chineseclass101.com where we study modern Chinese in a fun and educational format.
Echo: Right. So brush up on the Chinese that you started learning long ago or start learning today.
Dave: Thanks for being here with us today. In this lesson, we are going to tell you what it’s like to live in Shanghai in the winter.
Echo: Right. It’s really cold and they don’t have heating.
Dave: Yeah. So our dialogue is taking place in Shanghai at the home of one of our speakers when his girlfriend comes over.
Echo: Right.
Dave: And she is used to having indoor heating.
Echo: Yeah like me. Some of us like to say warm.
Dave: Right. I guess she is probably from the north. So the speakers are couple and because of that, they are as always speaking casual Mandarin.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)
Dave: Let’s listen to the dialogue but first, do you ever read the lesson notes while you listen to chineseclass101? We received an email recently from one student about it. And we’d like to hear some feedback from the rest of you…
Echo: Yeah.
Dave: About whether this is a method you use. So please leave your feedback in the comments section of this lesson.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)
Dave: Let’s listen to the dialogue.
DIALOGUE
A:你家真冷啊…… (nǐ jiā zhēn lěng a...)
B:哦,暖气坏了,两个都不热。 (ò, nuǎnqì huài le, liǎng ge dōu bù rè.)
A:能开空调吗? (néng kāi kōngtiáo ma?)
B:空调夏天就坏了。 (kōngtiáo xiàtiān jiù huài le.)
A:这样啊,我下次再来吧…… (zhèyàng a, wǒ xiàcì zài lái ba ...)
Dave: One more time, a bit slower.
A:你家真冷啊…… (nǐ jiā zhēn lěng a...)
B:哦,暖气坏了,两个都不热。 (ò, nuǎnqì huài le, liǎng ge dōu bù rè.)
A:能开空调吗? (néng kāi kōngtiáo ma?)
B:空调夏天就坏了。 (kōngtiáo xiàtiān jiù huài le.)
A:这样啊,我下次再来吧…… (Why don't I come back next time...)
Dave: One more time with English.
Echo: 你家真冷啊…… (nǐ jiā zhēn lěng a...)
Dave: Your house is really cold.
Echo: 哦,暖气坏了,两个都不热。 (ò, nuǎnqì huài le, liǎng ge dōu bù rè.)
Dave: Oh the heaters are broken. Neither is hot.
Echo: 能开空调吗? (néng kāi kōngtiáo ma?)
Dave: Can we turn on the air-conditioning?
Echo: 空调夏天就坏了。 (kōngtiáo xiàtiān jiù huài le.)
Dave: And the air-conditioning broke back in the summer.
Echo: 这样啊,我下次再来吧…… (zhèyàng a, wǒ xiàcì zài lái ba ...)
Dave: Why don’t I come back next time? This is a true story.
POST CONVERSATION BANTER
Echo: Right. Shanghai is really cold in winter.
Dave: Yeah we are not lying here. In the North of China, buildings have central heating but down south.
Echo: Yeah they only have like small air conditioners. So it can get really cold inside.
Dave: And that’s actually the theme of our vocab section today. So bundle up because it’s cold outside. And now the vocab section.
VOCAB LIST
Echo: 冷 (lěng)
Dave: Cold.
Echo: 凉快 (liángkuài)
Dave: Cool.
Echo: 热 (rè)
Dave: Hot.
Echo: 暖和 (nuǎnhuo)
Dave: Warm.
Echo: 暖气 (nuǎnqì)
Dave: Heater.
Echo: 空调 (kōngtiáo)
Dave: Air conditioner.
Echo: 就 (jiù)
Dave: Then.
Echo: 夏天 (xiàtiān)
Dave: Summer.
Echo: 冬天 (dōngtiān)
Dave: Winter.
Echo: 冬天 (dōngtiān)
VOCAB AND PHRASE USAGE
Dave: Okay. Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases in this lesson.
Echo: And the first word is 冷 (Lěng)
Dave: And this means cold as in the sentence, today is really cold.
Echo: 今天很冷。 (Jīntiān hěn lěng.)
Dave: Today is really cold.
Echo: 今天很冷。 (Jīntiān hěn lěng.)
Dave: So 冷 (Lěng) is cold but what if it’s just cool?
Echo: That’s 凉快。 (Liángkuai)
Dave: Cool.
Echo: 凉快。 (Liángkuai)
Dave: Yesterday was cool.
Echo: 昨天很凉快。 (Zuótiān hěn liángkuai.)
Dave: Yesterday was cool.
Echo: 昨天很凉快。 (Zuótiān hěn liángkuai.) No it wasn’t.
Dave: Maybe it was cool in Shanghai, here in Beijing, it was really cold.
Echo: That’s true but in Shanghai, they have no central heating. So it’s probably really cold there too.
Dave: Right and we all need to keep warm.
Echo: Right 暖和。 (Nuǎnhuo)
Dave: Warm.
Echo: 暖和。 (Nuǎnhuo)
Dave: For example, it’s warm inside.
Echo: 里面和暖和。 (Lǐmiàn hé nuǎnhuo.)
Dave: It’s warm inside.
Echo: 里面和暖和。 (Lǐmiàn hé nuǎnhuo.)
Dave: That is, it’s warm inside unless my heater is not hot.
Echo: 我的暖气不热。 (Wǒ de nuǎnqì bù rè.)
Dave: My heater is not hot.
Echo: 我的暖气不热。 (Wǒ de nuǎnqì bù rè.)
Dave: In that case, I turn on my air conditioner.
Echo: Right and the word for air conditioner is 空调。 (Kòngtiáo)
Dave: I used to live in the south and in the winter, we were always asking people to please turn on the air conditioner.
Echo: 请打开空调。 (Qǐng dǎkāi kòngtiáo.)
Dave: Because there were no heaters, we would have to use our air conditioners for heat. So again, we would say, please turn on the air conditioner.
Echo: 请打开空调。 (Qǐng dǎkāi kòngtiáo.)
Dave: Okay and that wraps it up for our vocab section and so let’s move on to grammar. It’s grammar time. Okay so in the grammar section, we are going to focus on one word. The word

Lesson focus

Echo: 就。 (Jiù)
Dave: Which is used for emphasis.
Echo: 就。 (Jiù)
Dave: So we heard this word in the following sentence in the dialogue.
Echo: 空调夏天就坏了。 (Kòngtiáo xiàtiān jiù huàile.)
Dave: The air conditioner broke back in the summer.
Echo: 空调夏天就坏了。 (Kòngtiáo xiàtiān jiù huàile.)
Dave: The air conditioner has been broken since the summer. So the word
Echo: 就 (Jiù)
Dave: Is used in this sentence to emphasize that the air conditioner has been broken for a long time.
Echo: Yeah.
Dave: So here are a couple of more examples.
Echo: 他上午就去了。 (Tā shàngwǔ jiù qùle.)
Dave: He’s been gone since this morning.
Echo: 他上午就去了。 (Tā shàngwǔ jiù qùle.)
Dave: He’s been gone since this morning. So in this sentence, it is now afternoon or evening.
Echo: Yeah.
Dave: And the morning was a while ago.
Echo: That’s right. Did you know he left a long time ago?
Dave: Yeah I had no idea.
Echo: Yeah.
Dave: Okay. Here is the next one.
Echo: 我的暖气上个月就坏了。 (Wǒ de nuǎnqì shàng gè yuè jiù huàile.)
Dave: My heater has been broken since last month.
Echo: 我的暖气上个月就坏了。 (Wǒ de nuǎnqì shàng gè yuè jiù huàile.)
Dave: My heater has been broken since last month and it might be the case that not only is that true, but you might end up also saying, the heater in his house has been hot since yesterday.
Echo: 他家的暖气昨天就热了。 (Tā jiā de nuǎnqì zuótiān jiù rèle.)
Dave: The heater in his house has been hot since yesterday.
Echo: 他家的暖气昨天就热了。 (Tā jiā de nuǎnqì zuótiān jiù rèle.)
Dave: And it’s not fair.
Echo: Right.
Dave: My heater has been broken for so long and his heater has been fixed.
Echo: Yeah.
Dave: Why me?
Echo: Well I can’t explain it to you.
Dave: I know.
Echo: Yeah, I am sorry. I feel bad for you Dave.
Dave: It’s been a tough winter.
Echo: Yeah.
Dave: So in these examples, we always use the word
Echo: 就。 (Jiù)
Dave: Following a word indicating time such as yesterday
Echo: 昨天。 (Zuótiān)
Dave: Winter
Echo: 冬天。 (Dōngtiān)
Dave: Summer
Echo: 夏天。 (Xiàtiān.)
Dave: Or last month.
Echo: 上个月。 (Shàng gè yuè.)
Dave: All of these are past tense but the word can also be used for the present tense.
Echo: Right.
Dave: And so that leads us to our last example
Echo: 现在就该说再见了。 (Xiànzài jiù gāi shuō zàijiànle.)
Dave: Now it’s time to say goodbye.
Echo: 现在就该说再见了。 (Xiànzài jiù gāi shuō zàijiànle.)

Outro

Dave: Okay that’s just about it for today but before we go, some of our listeners already know about the m most powerful tool on chineseclass101.com.
Echo: Right. It’s line by line audio.
Dave: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension. You can use it to listen to lines of the conversation over and over again…
Echo: Right.
Dave: And listen to each word and syllable in the dialogue until it becomes clear. Basically we’ve broken down the dialogue into comprehensible bite size sentences.
Echo: You can try the line by line audio in the premium learning center at chineseclass101.com.
Dave: Along with a host of other tools that can help you learn Chinese more quickly and more effectively.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)
Dave: And that wraps things up for this week. From Beijing, I am Dave Lyons.
Echo: 我是Echo. (Wǒ shì Echo.) Take care everybody and we will see you next time.
Dave: Hope to see you then. Bye bye.
Echo: Bye bye.

Comments

Hide
17 Comments
Please to leave a comment.
ChineseClass101.com
2010-02-09 18:30:00

How do you stay warm in China in the winter? Central heating or something more inventive?

ChineseClass101.com
2021-12-19 19:38:32

你好 samia,

Thank you so much for your positive message! 😇❤️️

Feel free to contact us if you have any questions.

We wish you good luck with your language studies.

Kind regards,

雷文特 (Levente)

Team ChineseClass101.com

samia
2021-12-16 20:26:20

Your lessons are always so much fun. ❤️️❤️️❤️️

ChineseClass101.com
2020-12-17 23:08:38

你好 Sam,

Thank you so much for your positive message! 😇❤️️

Feel free to contact us if you have any questions.

We wish you good luck with your language studies.

Kind regards,

雷文特

Team ChineseClass101.com

Sam
2020-12-17 19:37:36

I was just about to comment what Dinesh said but great lesson 😁

ChineseClass101.com
2020-09-21 13:44:18

Hello robert groulx,

Thank you for your comment, we hope you enjoyed the lesson!

Let us know if you have any questions.

Ngai Lam

Team ChineseClass101.com

robert groulx
2020-09-19 23:07:27

thanks for the lesson

my favorite phrase is 他家的暖气昨天就热了

robert

ChineseClass101.com
2017-03-27 23:46:52

Hi, Dinesh Bharakda,

Thank you for your comment.

We will be back to you later.

Cho

Team ChineseClass101.com

Dinesh Bharakda
2017-03-27 06:19:06

Hi CC101 team

In the lesson Notes the grammar point is 都 dōu but in the lesson transcript grammar Point is 就

Usually I read the lesson note and the grammar then I follow the lesson transcript which helps me clarify if didn't understand in the lesson Notes

Can we please have the same grammar point in both lesson Notes and lesson transcripts, this would be very helpful for comparison

TeamChineseClass101.com
2015-09-12 15:25:07

Hi Isabel,

Thank you for your question.

The standard pronounciation is nuǎnhuo. But so many people make mistake by pronounce it as nuǎnhe .

correct: nuǎnhuo

Cho

Team ChineseClass101.com

Isabel
2015-09-09 16:59:27

Can 暖和 be pronounced as nuanhuo and nuanhe? In the vocabulary expansion, it is first pronouced as nuanhe and then as nuanhuo.

Isabel
2015-09-09 16:36:23

Hi!

I usually listen to the lesson the first time without the lesson notes. Then I download the lesson notes and listen to the lesson again with them opened. They are very useful.

In this lesson, the grammar point in the lesson notes is 都 , not 就。I hope to fnd the notes for 就in one of the next lessons :smile:

ChineseClass101.com
2014-08-18 13:23:34

Hi Aymeric,

你好!

谢谢你喜欢我们的 lesson note! 我也觉得这是个很有用的工具!

Yinru

Team ChineseClass101.com

Aymeric
2014-08-16 01:29:51

你好!

我当然用(阅读?)你们的 ''lesson note'' ! 我觉得真有用啊!

谢谢CC101!

LanZi
2010-02-17 15:47:59

@蓝大卫

That's right. 空调 can either cool or heat the air. But as far as I know only some special-made 空调 can do that. The one in my place can only cool the air, if it still works. We have 暖气 especially for "heaters".

蓝大卫
2010-02-16 22:52:30

In America, when we use the word "air conditioner", we refer to a window unit that only cools the air. From the lesson, it sounds as if 空调 not only acts as a cooler, but as a heater. Is that correct?

蓝大卫
2010-02-10 03:38:45

In the lesson, David and Echo asked if people used the Lesson Notes during the lesson.

Not always, I often listen while I am driving or walking my dog. But I print out every

lesson and I read every section.

I find the Grammar Points very helpful. A competitor in Shanghai didn't provide grammar notes in the PDF when they had my subscription! I like how the grammar structure is laid out as a formula with exposition of the points covered on the video.

I like the Vocabulary Sample sentences and Cultural insights as well. I'll try to read the dialogue and sample sentences without referring to the pinyin as much as possible and check off the sentences as I practice each at least ten times.

My only suggestion would be to print out some of the tidbit phrases that don't make it into print. 海吃 is a one of several phrases Nicole used in a recent intermediate lesson. Having

those printed out would be great.

Hope this feedback is helpful.

Dave

Top