Hi, guys! Welcome back. I’m Kate. Well, the weather is not very good today. I think we should have some stewed pork ribs with tomatoes. Let’s just get started! |
Follow me… |
番 茄 排 骨 汤 |
(fān qié pái gǔ tāng) |
番 茄 排 骨 汤 |
(fān qié pái gǔ tāng) |
Very good! |
Hello, guys! |
“Welcome back to my kitchen!” |
欢 迎 回 到 我 的 厨 房 ! |
(huān yíng huí dào wǒ de chú fáng) |
欢 迎 回 到 我 的 厨 房 ! |
(huān yíng huí dào wǒ de chú fáng) |
Well, “I have some pork ribs, but I don’t have tomatoes, so I went to the supermarket to get them.” |
我 有 一 些 排 骨, 但 是 我 没 有 番 茄。 |
(wǒ yǒu yī xiē pái gǔ dàn shì wǒ méi yǒu fān qié) |
所以我去超市买了一些番茄。 |
(suǒ yǐ wǒ qù chāo shì mǎi le yī xiē fān qié) |
Follow me… |
我 有 一 些 排 骨 |
(wǒ yǒu yī xiē pái gǔ) |
我 有 一 些 排 骨 |
(wǒ yǒu yī xiē pái gǔ) |
我 (Wǒ) means “I,” I. |
有 (Yǒu), 有 (yǒu) means “have,” have. |
排 骨 (Pái gǔ), 排 骨 (pái gǔ) “pork ribs,” 排 骨 (pái gǔ) “pork ribs.” |
Very good! |
So, 我 有 一 些 排 骨 (wǒ yǒu yī xiē pái gǔ) means “I have some pork ribs.” |
但 是 我 没 有 番 茄 |
(dàn shì wǒ méi yǒu fān qié) |
但 是 我 没 有 番 茄 |
(dàn shì wǒ méi yǒu fān qié) |
但 是 (Dàn shì) means “but,” but. |
我 (Wǒ) “I.” |
没 有 (Méi yǒu), 没 有 (méi yǒu) means “don’t have,” don’t have. |
有 (Yǒu) means “have.” |
没 有 (Méi yǒu) means “don’t have.” |
番 茄 (Fān qié), 番 茄 (fān qié). 番 茄 (Fān qié) means “tomatoes,” tomatoes. |
但 是 我 没 有 番 茄。 |
(dàn shì wǒ méi yǒu fān qié) |
但 是 我 没 有 番 茄。 |
(dàn shì wǒ méi yǒu fān qié) |
“But I don’t have tomatoes.” |
所 以 我 去 超 市 买 了 一 些 番 茄。 |
(suǒ yǐ wǒ qù chāo shì mǎi le yī xiē fān qié) |
所 以 我 去 超 市 买 了 一 些 番 茄。 |
(suǒ yǐ wǒ qù chāo shì mǎi le yī xiē fān qié) |
所 以 (Suǒ yǐ), 所 以 (suǒ yǐ) means “so,” so, or “therefore,” therefore, 所 以 (suǒ yǐ), 所 以 (suǒ yǐ). |
超 市 (Chāo shì), 超 市 (chāo shì). 超 市 (Chāo shì) means “supermarket,” supermarket. |
所 以 我 去 超 市 买 了 一 些 番 茄。 |
(suǒ yǐ wǒ qù chāo shì mǎi le yī xiē fān qié) |
“So I went to the supermarket to get them.” |
“I also bought some potatoes and green onions. They are very important for this dish.” |
我 也 买 了 一 些 土 豆 和 大 葱。 |
(wǒ yě mǎi le yī xiē tǔ dòu hé dà cōng) |
他 们 对 于 这 道 菜 非 常 重 要。 |
(tā men duì yú zhè dào cài fēi cháng zhòng yào) |
我 也 买 了 一 些 土 豆 和 大 葱。 |
(wǒ yě mǎi le yī xiē tǔ dòu hé dà cōng) |
他 们 对 于 这 道 菜 非 常 重 要。 |
(tā men duì yú zhè dào cài fēi cháng zhòng yào) |
我 也 买 了 |
(wǒ yě mǎi le) |
我 也 买 了 |
(wǒ yě mǎi le) |
也 (Yě), 也 (yě) means “also,” also, I also, I also. |
“Bought,” bought 买 (mǎi), 买 (mǎi). |
我 也 买 了 一 些 土 豆 和 大 葱。 |
(wǒ yě mǎi le yī xiē tǔ dòu hé dà cōng) |
土 豆 (Tǔ dòu), 土 豆 (tǔ dòu) means “potatoes,” potatoes. |
大 葱 (Dà cōng), 大 葱 (dà cōng) means “green onions,” green onions. |
他 们 对 于 这 道 菜 非 常 重 要。 |
(tā men duì yú zhè dào cài fēi cháng zhòng yào) |
他 们 对 于 这 道 菜 非 常 重 要。 |
(tā men duì yú zhè dào cài fēi cháng zhòng yào) |
他 们 (Tā men) means “they,” they, 他 们 (tā men). |
重 要 (Zhòng yào), 重 要 (zhòng yào) means “important,” important, 重 要 (zhòng yào), 重 要 (zhòng yào). |
这 道 菜 (Zhè dào cài), 这 道 菜 (zhè dào cài) means “this dish,” this dish. |
菜 (Cài), 菜 (cài) means “dish,” dish. |
“This dish” 这 道 菜 (zhè dào cài), 这 道 菜 (zhè dào cài). |
他 们 对 于 这 道 菜 非 常 重 要。 |
(tā men duì yú zhè dào cài fēi cháng zhòng yào) |
他 们 对 于 这 道 菜 非 常 重 要。 |
(tā men duì yú zhè dào cài fēi cháng zhòng yào) |
All right, “First step, we need to wash the pork ribs.” |
第 一 步, 我 们 需 要 把 排 骨 洗 干 净。 |
(dì yī bù wǒ men xū yào bǎ pái gǔ xǐ gān jìng) |
第 一 步, 我 们 需 要 把 排 骨 洗 干 净。 |
(dì yī bù wǒ men xū yào bǎ pái gǔ xǐ gān jìng) |
第 一 步 (Dì yī bù) means “first step,” first step, 第 一 步 (dì yī bù). |
我 们 需 要 (Wǒ men xū yào), 我 们 需 要 (wǒ men xū yào) means “we need”, we need. “We need to / we need” 我 们 需 要 (wǒ men xū yào). |
我 们 (Wǒ men) means “we,” we. |
需 要 (Xū yào), 需 要 (xū yào) “need,” need, 需 要 (xū yào). |
洗 干 净 (Xǐ gān jìng), 洗 干 净 (xǐ gān jìng) means “wash,” wash. |
排 骨 (Pái gǔ), 排 骨 (pái gǔ). 排 骨 (Pái gǔ) means “pork ribs,” pork ribs. |
Okay, let’s try again… |
第 一 步, 我 们 需 要 把 排 骨 洗 干 净。 |
(dì yī bù wǒ men xū yào bǎ pái gǔ xǐ gān jìng) |
“First step, we need to wash the pork ribs.” |
Very good! |
“Second step, boil the pork ribs about 5 minutes.” |
第 二 步, 把 排 骨 煮 五 分 钟。 |
(dì èr bù bǎ pái gǔ zhǔ wǔ fēn zhōng) |
第 二 步, 把 排 骨 煮 五 分 钟。 |
(dì èr bù bǎ pái gǔ zhǔ wǔ fēn zhōng) |
第 二 步 (Dì èr bù), 第 二 步 (dì èr bù) means “second step,” second step, 第 二 步 (dì èr bù). |
排 骨 (Pái gǔ), 排 骨 (pái gǔ), we have already learned this just now, right? Okay, 排 骨 (pái gǔ) means “pork ribs,” pork ribs. |
煮 (Zhǔ), 煮 (zhǔ). 煮 (Zhǔ) means “boil,” boil. |
五 分 钟 (Wǔ fēn zhōng), 五 分 钟 (wǔ fēn zhōng) “5 minutes,” 5 minutes. |
五 (Wǔ), 五 (wǔ) means “5,” 5. |
分 钟 (Fēn zhōng), 分 钟 (fēn zhōng) means “minutes,” minutes. |
五 分 钟 (wǔ fēn zhōng) “5 minutes.” |
“Third step, add ginger and Chinese pepper and boil them about 30 minutes.” |
第 三 步 加 入 姜 和 花 椒 煮 三 十 分 钟。 |
(dì sān bù jiā rù jiāng hé huā jiāo zhǔ sān shí fēn zhōng) |
第 三 步 加 入 姜 和 花 椒 煮 三 十 分 钟。 |
(dì sān bù jiā rù jiāng hé huā jiāo zhǔ sān shí fēn zhōng) |
第 三 步 加 入 姜 和 花 椒 煮 三 十 分 钟。 |
(dì sān bù jiā rù jiāng hé huā jiāo zhǔ sān shí fēn zhōng) |
姜 (Jiāng) means “ginger,” ginger, 姜 (jiāng) |
And 花 椒 (huā jiāo), 花 椒 (huā jiāo) “Chinese pepper,” Chinese pepper, 花 椒 (huā jiāo), 花 椒 (huā jiāo). |
煮 (Zhǔ), we just learned this, right? 煮 (Zhǔ) “boil,” boil, 煮 (zhǔ). |
三 十 分 钟 |
(sān shí fēn zhōng) |
三 十 分 钟 |
(sān shí fēn zhōng) |
三 十 (Sān shí) means “30,” 30. |
分 钟 (Fēn zhōng), 分 钟 (fēn zhōng) “minutes.” |
三 十 分 钟 |
(sān shí fēn zhōng) |
“30 minutes” |
“And then add tomatoes, potatoes and green onions and boil them about 20 minutes.” |
然 后 加 入 番 茄, 土 豆 和 大 葱 煮 二 十 分 钟。 |
(rán hòu jiā rù fān qié tǔ dòu hé dà cōng zhǔ èr shí fēn zhōng) |
然 后 加 入 番 茄, 土 豆 和 大 葱 煮 二 十 分 钟。 |
(rán hòu jiā rù fān qié tǔ dòu hé dà cōng zhǔ èr shí fēn zhōng) |
然 后 (Rán hòu), 然 后 (rán hòu) means “And then,” and then, 然 后 (rán hòu), 然 后 (rán hòu). |
番 茄 (Fān qié), 番 茄 (fān qié) means “tomatoes,” tomatoes, 番 茄 (fān qié). |
土 豆 (Tǔ dòu), 土 豆 (tǔ dòu) “potatoes,” potatoes, 土 豆 (tǔ dòu). |
大 葱 (Dà cōng), 大 葱 (dà cōng) “green onions,” green onions, 大 葱 (dà cōng). |
二 十 分 钟 |
(èr shí fēn zhōng) |
二 十 分 钟 |
(èr shí fēn zhōng) |
二 十 (Èr shí) means “20,” 20, 二 十 (èr shí). |
二 十 分 钟 |
(èr shí fēn zhōng) |
“20 minutes” |
“The last step, add some salt.” |
最 后 一 步, 加 入 一 些 盐。 |
(zuì hòu yī bù jiā rù yī xiē yán) |
最 后 一 步, 加 入 一 些 盐。 |
(zuì hòu yī bù jiā rù yī xiē yán) |
最 后 一 步 (zuì hòu yī bù) means “last step,” last step, 最 后 一 步 (zuì hòu yī bù), 最 后 一 步 (zuì hòu yī bù). |
盐 (Yán), 盐 (yán) means “salt,” salt. |
So, the whole sentence will be… |
最 后 一 步, 加 入 一 些 盐。 |
(zuì hòu yī bù jiā rù yī xiē yán) |
最 后 一 步, 加 入 一 些 盐。 |
(zuì hòu yī bù jiā rù yī xiē yán) |
Perfect! |
“If you don’t like spicy food, stewed pork ribs with tomatoes will be a good choice.” |
如 果 你 不 喜 欢 辣 的 食 物, 番 茄 排 骨 汤 就 是 一 个 好 的 选 择。 |
(rú guǒ nǐ bù xǐ huān là de shí wù fān qié pái gǔ tāng jiù shì yī gè hǎo de xuǎn zé) |
如 果 你 不 喜 欢 辣 的 食 物, 番 茄 排 骨 汤 就 是 一 个 好 的 选 择。 |
(rú guǒ nǐ bù xǐ huān là de shí wù fān qié pái gǔ tāng jiù shì yī gè hǎo de xuǎn zé) |
如 果 (Rú guǒ), 如 果 (rú guǒ) means “if,” if. |
不 喜 欢 (Bù xǐ huān), 不 喜 欢 (bù xǐ huān) means “don’t like,” don’t like. |
喜 欢 (Xǐ huān) “like,” like. |
不 喜 欢 (Bù xǐ huān), 不 喜 欢 (bù xǐ huān) “don’t like,” don’t like. |
辣 (Là), 辣 (là). 辣 (Là) means “spicy,” spicy. |
辣 的 食 物 (Là de shí wù) “spicy food,” spicy food. |
好 的 选 择 (Hǎo de xuǎn zé), 好 的 选 择 (hǎo de xuǎn zé) “good choice,” good choice. |
好 (Hǎo), 好 (hǎo) means “good,” good. |
选 择 (Xuǎn zé), 选 择 (xuǎn zé) means “choice.” |
好 的 选 择 (Hǎo de xuǎn zé), 好 的 选 择 (hǎo de xuǎn zé) “good choice.” |
“In autumn and winter, many Chinese will cook this dish.” |
在 秋 天 和 冬 天, 很 多 中 国 人 都 会 做 这 道 菜。 |
(zài qiū tiān hé dōng tiān hěn duō zhōng guó rén dōu huì zuò zhè dào cài) |
在 秋 天 和 冬 天, 很 多 中 国 人 都 会 做 这 道 菜。 |
(zài qiū tiān hé dōng tiān hěn duō zhōng guó rén dōu huì zuò zhè dào cài) |
秋 天 (Qiū tiān), 秋 天 (qiū tiān) means “autumn,” autumn. |
冬 天 (Dōng tiān), 冬 天 (dōng tiān) means “winter,” winter. |
中 国 人 (Zhōng guó rén), 中 国 人 (zhōng guó rén) “Chinese,” Chinese. |
很 多 中 国 人 (Hěn duō zhōng guó rén) “many Chinese.” |
很 多 (Hěn duō), 很 多 (hěn duō) means “many,” many. |
“Cook this dish,” cook this dish, 做 这 道 菜 (zuò zhè dào cài), 做 这 道 菜 (zuò zhè dào cài). |
这 道 菜 (Zhè dào cài) “this dish,” this dish. |
在 秋 天 和 冬 天, 很 多 中 国 人 都 会 做 这 道 菜。 |
(zài qiū tiān hé dōng tiān hěn duō zhōng guó rén dōu huì zuò zhè dào cài) |
在 秋 天 和 冬 天, 很 多 中 国 人 都 会 做 这 道 菜。 |
(zài qiū tiān hé dōng tiān hěn duō zhōng guó rén dōu huì zuò zhè dào cài) |
All right, so this is today’s Chinese class. Hope you guys like it. If you want to learn more traditional Chinese food, please leave a comment to let me know. See you next time! Bye-bye! |
Comments
Hide