INTRODUCTION |
David: Welcome to chineseclass101.com. I am David. |
Echo: Hi, 大家好, 我是(Dàjiā hǎo, wǒ shì) Echo。 |
David: And we are here today with lower beginner, season 1, Lesson 24. |
Echo: What a Good Chinese Dog! |
David: Right. So we have a lesson for pet owners. Dogs or cats. |
Echo: 对, 都是好宠物。(Duì, dōu shì hǎo chǒngwù.) |
David: Right or other strange animals. We know some of you guys have rats and other pets. |
Echo: snakes! |
David: Right. Anyway, we have a dialogue here which is between two pet owners and they are chatting in the park. This is casual Mandarin as always. |
Echo: Yeah. |
David: Let’s get to it. |
DIALOGUE |
A:这是您的狗吗?(Zhè shì nín de gǒu ma?) |
B:是我家多多。(Shì wǒjiā Duōduo.) |
A:是母狗吗?什么品种?(Shì mǔgǒu ma? Shénme pǐnzhǒng?) |
B:公的,拉布拉多。(Gōng de, Lābùlāduō.) |
A:哦,真听话。(O, zhēn tīnghuà.) |
David: Once more a bit slower. |
A:这是您的狗吗?(Zhè shì nín de gǒu ma?) |
B:是我家多多。(Shì wǒjiā Duōduo.) |
A:是母狗吗?什么品种?(Shì mǔgǒu ma? Shénme pǐnzhǒng?) |
B:公的,拉布拉多。(Gōng de, Lābùlāduō.) |
A:哦,真听话。(O, zhēn tīnghuà.) |
David: And now with an English translation. |
Echo: 这是您的狗吗?(Zhè shì nín de gǒu ma?) |
David: Is this your dog? |
Echo: 是我家多多。(Shì wǒjiā Duōduo) |
David: Yes its name is 多多。(Duōduo.) |
Echo: 是母狗吗?什么品种?(Shì mǔgǒu ma? Shénme pǐnzhǒng?) |
David: Is it a female? What breed is it? |
Echo: 公的,拉布拉多。(Gōng de, Lābùlāduō.) |
David: It is male and a Labrador. |
Echo: 哦,真听话。(O, zhēn tīnghuà.) |
David: Oh it’s really obedient. |
POST CONVERSATION BANTER |
David: Chinese people love their pets. |
Echo:对, 好像他们的孩子一样。(Duì, hǎoxiàng tāmen de háizi yīyàng.) |
David: Yes and if you are looking for a good chance to practice Chinese, going out at 6 or 7 o'clock when people are walking their pets in apartment compounds |
Echo: 没错。(Méi cuò.) |
David: Good chance. And you are going to use the vocab we are teaching today. |
Echo: Yeah 对。(Duì.) |
VOCAB LIST |
Echo: 我家。(wǒjiā.) |
David: My home. |
Echo: 我家, 我家, 母狗。(wǒjiā, wǒjiā, mǔgǒu.) |
David: Female dog. |
Echo: 母狗, 母狗, 公狗。(mǔgǒu, mǔgǒu, gōnggǒu.) |
David: Male dog. |
Echo: 公狗, 公狗, 母的。(gōnggǒu, gōnggǒu, mǔ de.) |
David: Female. |
Echo: 母的, 母的, 公的。(mǔ de, mǔ de, gōng de.) |
David: Male. |
Echo: 公的, 公的, 品种。(gōng de, gōng de, pǐnzhǒng.) |
David: Breed. |
Echo: 品种, 品种, 拉布拉多。(pǐnzhǒng, pǐnzhǒng, Lābùlāduō.) |
David: Labrador. |
Echo: 拉布拉多, 拉布拉多, 听话。(Lābùlāduō, Lābùlāduō, tīnghuà.) |
David: Obedient. |
Echo:听话, 听话。(tīnghuà, tīnghuà.) |
David: Let’s take a closer look at some of these words and phrases. We are talking about breeds of dogs first of all, we have the word breed. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Echo: 品种。(pǐnzhǒng.) |
David: Breed. |
Echo: 品种。(pǐnzhǒng.) |
David: What breed is your dog? |
Echo: 您的狗是什么品种? (Nín de gǒu shì shénme pǐnzhǒng?) |
David: What breed is your dog? |
Echo:您的狗是什么品种? (Nín de gǒu shì shénme pǐnzhǒng?) |
David: In the dialogue, the answer was the Labrador. |
Echo: 拉布拉多。(Lābùlāduō.) |
David: A Labrador or a Lab. |
Echo: 拉布拉多。(Lābùlāduō.) |
David: But in China, Labs aren’t that common. |
Echo: 对。(Duì.) |
David: Because they are bigger dogs. |
Echo: 太大了。(Tài dàle.) |
David: Yeah and in cities like Beijing, there are restrictions on where you can have big dogs. |
Echo: Right like Husky or 拉布拉多。(Lābùlāduō.) |
David: So what are some more common dogs that you are going to run into? |
Echo: 北京京巴。(Běijīng jīng bā.) |
David: A Pekingese |
Echo: 京巴。(Jīng bā.) |
David: Right which is the 京(Jīng) is from Beijing. |
Echo: 巴是 哈巴狗 (Bā shì hǎbāgǒu) |
David: Yes so it’s a Beijing 哈叭狗 (Hā bā gǒu) or in short. |
Echo: 京巴。(Jīng bā.) |
David: Right. So if you see the Pekingese, you can tell people, hey your Pekingese is really obedient. |
Echo: 对, 你的京巴 真听话。(Duì, nǐ de jīng bā zhēn tīnghuà.) |
David: Your Pekingese is really obedient. |
Echo: 你的京巴 真听话。(Nǐ de jīng bā zhēn tīnghuà.) |
David: Other popular dogs. |
Echo: 比如说松狮。(Bǐrú shuō sōng shī.) |
David: These are new popular dogs but they are the lion dogs. |
Echo: 对, 好像狮子一样。(Duì, hǎoxiàng shīzi yīyàng.) |
David: Yes. |
Echo: 松狮。(Sōng shī.) |
David: Right. And they are difficult to tell males or females. So if you see them, you can ask, is your lion dog male or female? |
Echo: 你的松狮是公的还是母的? (Nǐ de sōng shī shì gōng de háishì mǔ de?) |
David: And if you don’t know the breed, you can just drop it and you can say, is your dog male or female. |
Echo: 你的狗是公的还是母的? (Nǐ de gǒu shì gōng de háishì mǔ de?) |
David: Most dogs in Beijing are not going to be purebred. So if it’s not a purebred, someone might tell you I don’t know what kind of dog it is. It’s a mixed breed. |
Echo: 我们说是串 (Wǒmen shuō shì chuàn) like 羊肉串的串。(Yángròu chuàn de chuàn.) |
David: Right. So people don’t say |
Echo: 混血。(Hùnxiě.) |
David: Right which we’ve covered before. |
Echo: That’s for people. |
David: Yeah that’s mixed blood. It’s only for people. |
Echo: Yeah you can say 噢, 你的混血儿真漂亮。(Ō, nǐ de hùnxiě'er zhēn piàoliang.) |
David: Right. Your mixed race child is pretty. However with animals, we don’t use this. |
Echo:对。(Duì.) |
David: We say |
Echo: 串(Chuàn) That’s pretty Beijing too. |
David: Yeah. My dog is a mixed breed. |
Echo: 我的狗是 串。(Wǒ de gǒu shì chuàn.) |
David: Right. Not for consumption okay. Anyway moving on, we have the words male |
Echo:公的。(Gōng de.) |
David: And female. |
Echo: 母的。(mǔ de.) |
David: And we are going to talk about these in a bit more detail in our grammar section. |
Echo: 没错。(Méi cuò.) |
Lesson focus
|
David: It’s grammar time. Okay our grammar section today it’s not technically grammar. We just want to spend a bit more time talking about dog stuff. |
Echo: Yeah. |
David: Right and actually animal stuff in general. |
Echo: And animal stuff and we want to clarify like one thing, very important thing. |
David: The most important is the male, female. |
Echo: 公的, 母的。(Gōng de, mǔ de.) |
David: Right. With animals, always, always, always use |
Echo: 公的, 母的。(Gōng de, mǔ de.) |
David: Do not use |
Echo: 男的, 女的。(Nán de, nǚ de.) |
David: Right. So if you see someone with a dog, you can ask them |
Echo: 是公的还是母的? (Shì gōng de háishì mǔ de?) |
David: If you see a parent with a child, |
Echo: Oh never use |
David: If you see a parent with a child, you can ask them |
Echo: 是男的还是女的? (Shì nán de háishì nǚ de?) |
David: Don’t get those mixed up. |
Echo: 是公的还是母的? 是男的还是女的? (Shì gōng de háishì mǔ de? Shì nán de háishì nǚ de?) |
David: Right. I mixed that up once in a restaurant and it was embarrassing. I asked a parent if their child was 公的,母的 (Gōng de, mǔ de) and… |
Echo: They laughed? |
David: They weren’t that pleased. Moving on, something else we want to touch on is the name of the dog. |
Echo: 多多。(Duōduō.) |
David: Right. In the dialogue, we heard this. |
Echo: 是我家多多。(Shì wǒjiā duōduō.) |
David: Right 我家 (Wǒjiā) here means my home. It’s the 多多(Duōduō) from my home. So dog names and pet names are usually reduplicated single characters. |
Echo: 没错。(Méi cuò) |
David: Right. With cats, we will often hear cats called |
Echo: 咪咪 or 球球 。(Mī mī or qiú qiú.) |
David: Right. |
Echo: Or 猫猫也可以。(Māo māo yě kěyǐ.) |
David: Yeah there is cat-cat and with dogs, it’s also common to hear |
Echo: 比如狗狗 或者是 贝贝或者是 牛牛。(Bǐrú gǒu gǒu huòzhě shì bèi bèi huòzhě shì niúniú.) |
David: Yeah or baby. People often call animals just baby. |
Echo: 宝贝 或者是宝宝, 都可能。(Bǎobèi huòzhě shì bǎobǎo, dōu kěnéng.) |
David: Yes. Note that when we are reduplicating these characters, the second character is in the neutral tone. |
Echo: 对。(Duì.) |
David: Okay. Listen to these again, pay attention to how there is almost no emphasis on that second sound. |
Echo: 多多, 咪咪, 球球 , 宝宝, 贝贝, 牛牛。(Duōduō, mī mī, qiú qiú, bǎobǎo, bèi bèi, niúniú.) |
David: Right and that last one is cow cow. It is actually a common dog name. |
Echo: 对。(Duì.) |
David: People are not really…. |
Echo: 特别是在牛年的这些狗。(Tèbié shì zài niú nián de zhèxiē gǒu.) |
David: Yeah. Okay so if you are learning Chinese and you live in an apartment complex in China, do check out dog times in the evenings. It’s a thing. |
Echo: 可以让你跟大家做朋友。(Kěyǐ ràng nǐ gēn dàjiā zuò péngyǒu.) |
David: Right. Adults play together, the dogs play together, kids play together. It’s a good way of meeting people and a good way of using your Chinese. |
Echo: 没错。(Méi cuò.) |
Outro
|
David: Okay. For now though, that’s all the time we have. From Beijing, I am David. |
Echo: 我是(Wǒ shì) Echo。 |
David: Thanks a lot for listening and we will see you on the site. |
Echo: 网上见吧!(Wǎngshàng jiàn ba!) Bye bye. |
Comments
Hide