INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Chinese Social Media Phrases Season 1. Lesson 17 - At the Local Market. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Dehua: And I'm Dehua. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Chinese about an unusual thing found at a local market. 学友 finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment: |
Dehua: 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) |
Eric: Meaning - "Just got some great stuff. Behold!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
Lesson conversation
|
(clicking sound) |
学友: 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) |
(clicking sound) |
若兰: 什么宝贝? (shén me bǎo bei ? ) |
新新: 你好厉害! (nǐ hǎo lì hai ! ) |
丽: 真精致。一定价值不菲吧? (zhēn jīng zhì 。 yī dìng jià zhí bù fěi ba ? ) |
涛: 是要送给我的吧? (shì yào sòng gěi wǒ de ba ? ) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
学友: 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) |
Eric: "Just got some great stuff. Behold!" |
(clicking sound) |
若兰: 什么宝贝? (shén me bǎo bei ? ) |
Eric: "What did you get?" |
新新: 你好厉害! (nǐ hǎo lì hai ! ) |
Eric: "Impressive!" |
丽: 真精致。一定价值不菲吧? (zhēn jīng zhì 。 yī dìng jià zhí bù fěi ba ? ) |
Eric: "Really exquisite. Must cost a fortune, right?" |
涛: 是要送给我的吧? (shì yào sòng gěi wǒ de ba ? ) |
Eric: "A present for me, right?" |
POST |
Eric: Listen again to 学友 (xué yǒu)'s post. |
Dehua: 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) |
Eric: "Just got some great stuff. Behold!" |
Dehua: (SLOW) 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) (Regular) 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "just got some great stuff." |
Dehua: 刚淘到的好东西 (gāng táo dào de hǎo dōng xi) |
Eric: Here, we have the word |
Dehua: 淘到的 |
Eric: It’s often used on social media to indicate something you bought. It should be followed by a noun such as dress, bag, and so on. Listen again- "just got some great stuff" is... |
Dehua: (SLOW) 刚淘到的好东西 (gāng táo dào de hǎo dōng xi) (REGULAR) 刚淘到的好东西 (gāng táo dào de hǎo dōng xi) |
Eric: Then comes the phrase - "behold." |
Dehua: 让你们开开眼 (ràng nǐ men kāi kāi yǎn ) |
Eric: This expression is often used to show off the things you like. It indicates that you want to gain admiration. Listen again- "behold" is... |
Dehua: (SLOW) 让你们开开眼 (ràng nǐ men kāi kāi yǎn ) (REGULAR) 让你们开开眼 (ràng nǐ men kāi kāi yǎn ) |
Eric: All together, "Just got some great stuff. Behold!" |
Dehua: 刚淘到的好东西。让你们开开眼! (gāng táo dào de hǎo dōng xi 。 ràng nǐ men kāi kāi yǎn ! ) |
COMMENTS |
Eric: In response, 学友 (xué yǒu)'s friends leave some comments. |
Eric: His neighbor, 若兰 (ruò lán), uses an expression meaning - "What did you get?" |
Dehua: (SLOW) 什么宝贝? (shén me bǎo bei ? ) (REGULAR) 什么宝贝? (shén me bǎo bei ? ) |
[Pause] |
Dehua: 什么宝贝? (shén me bǎo bei ? ) |
Eric: Use this expression to show your interest. |
Eric: His wife's high school friend, 新新 (xīn xīn), uses an expression meaning - "Impressive!" |
Dehua: (SLOW) 你好厉害! (nǐ hǎo lì hai ! ) (REGULAR) 你好厉害! (nǐ hǎo lì hai ! ) |
[Pause] |
Dehua: 你好厉害! (nǐ hǎo lì hai ! ) |
Eric: Use this expression to be sarcastic. |
Eric: His high school friend, 丽 (lì), uses an expression meaning - "Really exquisite. Must cost a fortune, right?" |
Dehua: (SLOW) 真精致。一定价值不菲吧? (zhēn jīng zhì 。 yī dìng jià zhí bù fěi ba ? ) (REGULAR) 真精致。一定价值不菲吧? (zhēn jīng zhì 。 yī dìng jià zhí bù fěi ba ? ) |
[Pause] |
Dehua: 真精致。一定价值不菲吧? (zhēn jīng zhì 。 yī dìng jià zhí bù fěi ba ? ) |
Eric: Use this expression to show you’re feeling sensitive. |
Eric: His college friend, 涛 (tāo), uses an expression meaning - "A present for me, right?" |
Dehua: (SLOW) 是要送给我的吧? (shì yào sòng gěi wǒ de ba ? ) (REGULAR) 是要送给我的吧? (shì yào sòng gěi wǒ de ba ? ) |
[Pause] |
Dehua: 是要送给我的吧? (shì yào sòng gěi wǒ de ba ? ) |
Eric: Use this expression to be funny. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about an unusual thing found at a local market, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Dehua: 再见。 (zài jiàn) |
Comments
Hide