| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Chinese Social Media Phrases Season 1. Lesson 2 - A Visit to the Mall. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Dehua: And I'm Dehua. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Chinese about going shopping. 静 (jìng) shops with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Dehua: 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) |
| Eric: Meaning - "I haven't gone shopping for a long time." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| 静: 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) |
| (clicking sound) |
| 若兰: 这是在哪儿? (zhè shì zài nǎr? ) |
| 新新: 鞋子好漂亮! (xié zi hǎo piāo liang! ) |
| 涛: 美女! (měi nǚ! ) |
| 丽: 折扣真心不错! (zhé kòu zhēn xīn bú cuò! ) |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| 静: 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) |
| Eric: "I haven't gone shopping for a long time." |
| (clicking sound) |
| 若兰: 这是在哪儿? (zhè shì zài nǎr? ) |
| Eric: "Where are you?" |
| 新新: 鞋子好漂亮! (xié zi hǎo piāo liang! ) |
| Eric: "Those shoes are so pretty!" |
| 涛: 美女! (měi nǚ! ) |
| Eric: "Hi there, gorgeous!" |
| 丽: 折扣真心不错! (zhé kòu zhēn xīn bú cuò! ) |
| Eric: "Great discounts!" |
| POST |
| Eric: Listen again to 静 (jìng)'s post. |
| Dehua: 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) |
| Eric: "I haven't gone shopping for a long time." |
| Dehua: (SLOW) 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) (Regular) 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "for a long time." |
| Dehua: 好久 |
| Eric: This is a compound word. The first word |
| Dehua: "好" |
| Eric: … indicates the degree here, similar to the English word "very". It can be used to modify adjectives, such as big, beautiful, delicious and so on. Listen again- "for a long time" is... |
| Dehua: (SLOW) 好久 (REGULAR) 好久 |
| Eric: Then comes the phrase - "I didn’t go to shopping." |
| Dehua: 没血拼了 |
| Eric: Here, we have the word |
| Dehua: "血拼" |
| Eric: which is commonly used on social media platforms. It means "going on a shopping spree". Urban Chinese love shopping. They also love to post their shopping photos on social media platforms. Listen again- "I didn’t go to shopping." is... |
| Dehua: (SLOW) 没血拼了 (REGULAR) 没血拼了 |
| Eric: All together, "I haven't gone shopping for a long time." |
| Dehua: 好久没血拼了。 (hǎo jiǔ méi xuě pīn le。 ) |
| COMMENTS |
| Eric: In response, 静 (jìng)'s friends leave some comments. |
| Eric: Her neighbor, 若兰 (ruò lán), uses an expression meaning - "Where are you?" |
| Dehua: (SLOW) 这是在哪儿? (zhè shì zài nǎr? ) (REGULAR) 这是在哪儿? (zhè shì zài nǎr? ) |
| [Pause] |
| Dehua: 这是在哪儿? (zhè shì zài nǎr? ) |
| Eric: Use this expression to show you are interested. |
| Eric: Her high school friend, 新新 (xīn xīn), uses an expression meaning - "Those shoes are so pretty!" |
| Dehua: (SLOW) 鞋子好漂亮! (xié zi hǎo piāo liang! ) (REGULAR) 鞋子好漂亮! (xié zi hǎo piāo liang! ) |
| [Pause] |
| Dehua: 鞋子好漂亮! (xié zi hǎo piāo liang! ) |
| Eric: Use this expression to be positive. |
| Eric: Her college friend, 涛 (tāo), uses an expression meaning - "Hi there, gorgeous!" |
| Dehua: (SLOW) 美女! (měi nǚ! ) (REGULAR) 美女! (měi nǚ! ) |
| [Pause] |
| Dehua: 美女! (měi nǚ! ) |
| Eric: Use this expression to show you are feeling frivolous. |
| Eric: Her boyfriend's high school friend, 丽 (lì), uses an expression meaning - "Great discounts!" |
| Dehua: (SLOW) 折扣真心不错! (zhé kòu zhēn xīn bú cuò! ) (REGULAR) 折扣真心不错! (zhé kòu zhēn xīn bú cuò! ) |
| [Pause] |
| Dehua: 折扣真心不错! (zhé kòu zhēn xīn bú cuò! ) |
| Eric: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about going shopping, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Dehua: 再见。 (zài jiàn) |
Comments
Hide